Автор | Прошу помощи в переводе известной английской фразы |
Those who would give up Essential Liberty to purchase a little Temporary Safety, deserve neither Liberty nor Safety. (c) Benjamin Franklin
Нужна помощь в переводе слова Essential - так, чтобы это было полно и однозначно. При этом перевод должен быть одним словом - нужно для заголовка темы. |
"Те кто дают нам существенную свободу..." |
какая то фраза странная).я так и не понял смысла).ты как сам её понял то?) |
"Те, кто бросил бы Существенную Свободу купить небольшую Временную Безопасность, не заслуживают ни Свободы, ни Безопасности"
как-то так :) |
Те, кто отказался бы от Существенной Свободы, чтобы приобрести маленькую Временную Безопасность, не заслуживают ни Свободы, ни Безопасности |
существенную свободу
необходимую |
Пост 2:перевел не правильно) |
Существенную не подходит, пока ответ не дан=), тему крыть нельзя) |
Хоспади, слова-то ненашенские. |
"Любое общество, которое бросило бы немного свободы извлечь пользу, небольшая безопасность не заслужит ни одного и потеряет оба", один из более общих вариантов.
с вики |
Пост 2:перевел не правильно) |
существенную
Нет. Тут целый ряд ассоциаций, существенная - лишь одна из. Другая - это неотъемлемая, внутренне присущая. И кстати, как вариант - необходимая.
ты как сам её понял то?
После беседы с англичанином в течение пятнадцати минут :-) |
существенную свободу
необходимую
еще можно как важная но вряд ли |
По-моему, в данном контексте наиболее литературным переводом слова Essential является "значимую"
То бишь, вся фраза будет звучать так:
"Те, кто готов пожертвовать значимой свободой ради незначительной безопасности, не достойны ни того, ни другого." |
"Те, кто готов пожертвовать значимой свободой ради незначительной безопасности, не достойны ни того, ни другого."
ага |
А по моему перевод уже есть с низу 4-ая тема на первой странице ФВТ:)) |
Те кто стали рабами ради временной свободы не заслуживают ни свободы , ни безопасности.
Переводил учитывая особенность русского языка |
Дюди, готовые променять истинную свободу на сиюминутную безопасность не заслуживают ни того ни другого. |
essential liberty - как первичная или жизненно важная свобода, кстати, как те 10 американских свобод назваются? |
я б перевёл как
Те кто готов пожертвовать преимуществом свободы.. |