Автор | Помогите перевести с английского |
I can taste more than feel
This burning inside is so real
I can almost lay my hands upon
The warm glow that lingers on
особенно неясны 2 последние строчки
чтото типа " я могу почти возложить руки на теплое сияние которое продолжается" ? |
Я можгу испытать больше чем чувство
Это горение внутри меня настолько реально
Я могу почти присвоить на
Теплый жар, который задерживается на |
перевёл каждое, связывать тебе |
перевёл каждое, связывать тебе
Промт рулит, ога. |
для sceleton3333:
Лутше не писал бы... |
Я испытал больше чем чувствую
Этот пожар внутри меня настолько реален
Я могу почти что положить мои руки на
Тёплое сияние что всё ещё продолжается
как-то так о_О |
+6
а вообще, неплохо бы знаки препинания расставить, да сказать - вырвано ли это из контекста или отдельный стих |
Я могу испытать больше чем чувства
Это горит внутри, так реально
Я почти могу накрыть руками
Сохраняя этот тёплый свет
Не парься, песни переведены уже до нас ;)
http://www.amalgama-lab.com/songs/d/depeche_mode/higher_love.html |