Об игре
Новости
Войти
Регистрация
Рейтинг
Форум
8:22
2519
 online
Требуется авторизация
Вы не авторизованы
   Форумы-->Форум для внеигровых тем-->
1|2

АвторНужна помощь! (ну, не так чтобы срочно, но...)
Недавно пробовал играть по сети в такую игру как Battlestations Midway. Играть весело, но есть одна проблемка: в сетевом чате не поддерживается русский текст, а это значит что общаться с соперниками/сюзниками можно лишь на ангийском, тоесть, нельзя общаться вообще...

исходя из этого я отобрал самые частоупотребляемые фразы, используемые в сетевой игре. Собственно ,нужно перевести их на английский язык.

за каждую переведенную фразу дам 50 золота.

ПС: я это серьезно, не шучу.

список фраз:

«Привет. Сейчас я буду тебя немного убивать»
«Не уйдешь, косоглазая/американская мразь!»
«Не бойся бомб, а бойсь торпеды – один лишь залп, и судна нету!»
«Н-е-е-е-е-е-е-е-т!»
«Сам ты «лол»»
«Ты, вообще, обучающую кампанию проходил?»
«Как говорится, «хорошо смеется тот, у кого база не горит и корабли еще плавают»»
«Я еще вернусь!»
«Посмотри на так-карту. Нет, это не игровой глюк – твой базы действительно уже нет»
«А я, похоже, недооценил тебя»
«Сделай доброе дело, убейся, а?
«Ну, что, скотина, долетался/доплавался?»
«А где твой линкор? Нету? Бу-га-га-га!»
«Вперед, эсминчеги!»
«А я, между прочим, предупреждал…»
«Добро пожаловать в ад, смертный!!!»
«Слушай, в сетевой игре есть один прикол. Разгони свой крейсер на максимум и направь на скалы – увидишь, такое произойдет!»
«А-а-а-а-а-ргх. Да что ж такое то?»
«Что, считаешь себя слишком умным?»
«Привет. Ты случайно не играешь в HeroesWM?»
«Бей летающую тварь»
«Ты что творишь? Вражеские войска вот там!»
«Да пошел ты на тактическую карту!»
«Кто тебе сказал, что аэродромы неуязвимы? Н-е-е-т, верю, не надо пробовать!»
«Нда-а-а»
«Скачай сборник дополнительных карт, лентяй!»
«Торпеды справа/слева! Поворачивай… поворачивай… вот блин!...»
«Хорошая была битва, жаль что связь прервалась»
«Hi. Now I will kill you a little »
«Do not uydesh, strabismus / American mraz!»
«Do not be afraid of bombs, torpedoes and boys - just one salvo, and no ship!»
«N-th-th-th-th-th-th-th-t!»
«Sam you« lol »»
«You are, in general, educational campaign was?»
«As they say,« he laughs best who is off base and the ships still sail »»
«I will come back!»
«Look at the so-card. No, this is not a game bug - you really have no base »
«I seem to have underestimated you»
«Do a good deed, ubeysya, huh?
«Well, that beast, doletalsya / doplavalsya?»
«Where's your battleship? No? Bu-ha-ha-ha! »
«Go esminchegi!»
«And I, among others, warned ...»
«Welcome to Hell, death!!!»
«Listen, in a network game, there is one catch. Dispersal of his cruiser at the maximum, and right on the rocks - you'll see this happen! »
«Aaa-and-a-rgh. Yes what is it? »
«What do you think yourself too clever?»
«Hi. Do you happen to play in HeroesWM? »
«Bay flying creature»
«What to do? Enemy troops there now! »
«Yes you went to the tactical map!»
«Who told you that AIRFIELDS invincible? N-s-s-t, I believe, do not try! »
«Нда-as-a»
«Get a collection of additional maps, bummer!»
«Torpedoes right / left! Turn ... turn ... here slapjack !...»
«The good was the battle, it is a pity that the link was interrupted»

как сумел..
с четвертой фразой накладко там: "N-o-o-o-o-o-o-o-o"
для GrafDmitrii:
Даже I'll be back не вспомнил... когда переводил мдяяя
И каждый раз ты будешь сворачивать игру, копировать нужную фразу и вставлять? 0_о
«Aaa-and-a-rgh. Yes what is it? »
"a-a-a-a-a-a! What thet shet?
для HolyKo6pa:
А я английски вообще на 4 сбольшим натягом знаю..
для GrafDmitrii:
для такого перевода у меня есть Прагма, и если мне нужно было вот ТАКОЕ, я бы помощи не просил....
американские\косоглазые мрази тебя не поймут...
одним словом ужас
«Hello. Now I will be you a bit to kill»
«Will not «go away, starbimus/American rubbish!»
«Be not afraid of bombs, and boys' torpedoes are one only volley, and a ship is not present!»
«N-o-o-o-o-o-o!»
«you «lol»» you»
in general, teaching a campaign did pass?»
«As the saying goes, that laughs «well, for whoever a base burns and ships yet swimings»
«I will return yet!»
«Look at a so-map»
«No, is it a not playing glitch – your a base indeed already is not present»
«And I, alike, underestimated you»

Дальше сдали нервы под ночь...
для Volk105:
а помне так довольно неплохо... с соблюдением граматики.. и вообще, яж с тебя денег не прошу)) следовательно нефиг возмущаться
для GrafDmitrii:
тебе не переводчик случаем помог?? =)
«Хорошая была битва, жаль что связь прервалась»
"GF, but wtf"
для MixFighter:
wtf это другое немножко =)
wtf это другое немножко =)
немножко ))) прям совсем чуть чуть )))
«Сделай доброе дело, убейся, а?

Make this world better - kill yourself^^

«А я, между прочим, предупреждал…»

By the way, I warned you...

«Добро пожаловать в ад, смертный!!!»

Welcome Hell, mortal.

Блин, скучно. Пойду спать^^
«А-а-а-а-а-ргх. Да что ж такое то?»
сюда еще можно подставить )
мдаа переводы жгут +))) для Death_Kate:
to нигде не забыли?
Welcome to Hell, Mortal
даже песня вспоминается сразу Sigh - Welcome to Hell
«Вперед, эсминчеги!»
"Go away noobs"
1|2
К списку тем
2007-2025, онлайн игры HeroesWM