Автор | Ошибка в описании "Иммунитет к ..." |
На примере тана "Иммунитет к молниям":
"Существо невосприимчиво к заклинаниям Удар молнией и Цепная молния."
Невосприимчиво. То есть вообще никогда не будет нанесено вреда. Однако, в ГВД есть такая вещь как "пробив", который пробивает то, что пробить нельзя.
Прошу в описаниях "Иммунитет к ..." слово "невосприимчиво" заменить на "имеет 100% защиту", что более близкое к реальному положению событий. |
ну есть такое. |
Прошу в описаниях "Иммунитет к ..." слово "невосприимчиво" заменить на "имеет 100% защиту" |
Однако, в ГВД есть такая вещь как "пробив", который пробивает то, что пробить нельзя.
В Героях 5 тоже "пробив" есть у (Навык у Чернокнижника (ТЭ)) и он наносит магический урон даже Чёрным драконам у которых вообще иммунитет к магии...
Так что ничего странного нет!!!
Прошу в описаниях "Иммунитет к ..." слово "невосприимчиво" заменить на "имеет 100% защиту"
Это абсолютно идентичные фразы!)))
И нужно только для новичков или "математиков" которым будет легче подсчитать урон...
Пример:
100% защита от "молнии" - 30% "пробив" = 70% защита от "молнии" с "пробивом" |
Иммунитет подразумевает абсолютную защиту. У нас ее нет.
Поменяйте эту пару слов и все. |
Иммунитет - это абсолютная защита. Как бы головой о стенку не бился, ее пробить невозможно.
Сопротивление Х% - это защита, поглощающая Х% урона.
Пробив артами или умкой ТЭ уменьшает защиту.
Прошу в описаниях "Иммунитет к ..." слово "невосприимчиво" заменить на "имеет 100% защиту"
или
"Иммунитет" на "Магическое сопротивление 100%"
Или банально в справке написать "Иммунитет = 100% магическому сопротивлению, которое можно уменьшить." |
для ali-Hazard:
магическое сопротивление, это сопротивление ещё и тьме. так что не надо писать
"Иммунитет" на "Магическое сопротивление 100%"
лучше уж "имеет 100% защиту" |