Форумы-->Ошибки и сбои (общее)-->
| Автор | Стилистические и смысловые ошибки в описании атефактов |
Замеченные мною ошибки в описаниях артефактов:
Счастливая подкова
https://mirror.heroeswm.ru/art_info.php?id=samul8
"Удачи мало не бывает" - по описанию должно быть "много не бывает".
Меч отваги
https://mirror.heroeswm.ru/art_info.php?id=ssword10
Инкрустированный в рукоять янтарь - слово "инкрустированный" так не употребляется. Инкрустированный (что?) (чем?), например, "инкрустированная янтарем рукоять" меча или "веер из дерева, инкрустированный перламутром".
Лучше заменить фразу на "украшающий рукоять янтарь" или "вставленный в рукоять янтарь".
Ну или если нужно сохранить пафосность фразы, можно переделать последнее предложение описания на
"Пожалуй, единственная его особенность, если не брать во внимание доступность цены – это рукоять, инкрустированная янтарём, который, по народным поверьям, способствует максимальной концентрации и собранности в бою для проявления отваги".
Шлем пламени
https://mirror.heroeswm.ru/art_info.php?id=myhelmet15
"А инкрустированный рубин является символом очищающего разум пламени" - такая же ситуация, лучше сказать "украшающий шлем рубин явлется..."
Или можно так: "А инкрустированный ориалком рубин является символом..." Тогда получится, что рубин украшен узором из ориалка - красный (судя по цвету вещей) ориалк на фоне рубина - на картинке не видно, а кто знает какими извращениями страдали/наслаждались создатели шлема из ордена "Пламенной зари", может быть укарашали рубины прежде чем вставить их в шлем.
Роба пламенного чародея
https://mirror.heroeswm.ru/art_info.php?id=robewz15
"Защитные чары же придали магическому камню прочности алмаза, а материи – некоторых свойств орихалка" -
нужно исправить на "...придали магическому камню прочность алмаза, а материи - некоторые свойства ориалка". | | Угу. И у новых артов написано, типа "излюбленный..." Только завезли и уже прижился арт? |
К списку тем
|