Автор | Back in the Ukraine |
для tarlini:
Видимо да))) |
=)
На русском таки как-то складней звучит, может потому что оригинал)
Скоро їжа скінчиться
Как-то не поэтично звучит. Может лучше использовать слово "харчі"? Ну я хз) |
для Jandrito:
На русском таки как-то складней звучит, может потому что оригинал) Может быть и поэтому.)))
Скоро їжа скінчиться
Как-то не поэтично звучит. Может лучше использовать слово "харчі"?
Не. Харчі еще непоэтичней и в размер не влазят.)) Можно воспользоваться военно-походным сленгом:
"Провіанту замало, незгодами повен мій шлях." |
Шикарно :) правда немного покоробило вже більше
Меня больше порадовало слово "Сплять" в самом начале. ) Для русского, вообще не знакомого мовой - звучит весьма забавно. )
Тяжело воспринимать славянский язык, будучи самому славянином, но другой национальности. ) Но ТС - молодец, литературный перевод - одно из самых тяжких занятий, ИМХО. ) |
для Finardin:
звучит весьма забавно. )
Да уж))) Причем этот комический эффект работает в обоих направлениях.) А если задействовать языки типа польского или чешского, то еще и усиливается)) |