Об игре
Новости
Войти
Регистрация
Рейтинг
Форум
20:53
3953
 online
Требуется авторизация
Вы не авторизованы
   Форумы-->Форум для внеигровых тем-->
1|2|3|4|5|6|7|8

АвторI can does - кто-нибудь знает автопереводчик, способный
135 уважаемый, как там погода в Одессе?

Позвони в Одессу.

для Derryk:
я не смог найти данную фразу

Угу. Гугл тоже не смог. Вы оба - не переводчики :-)


Третьим будешь? ;)
для Derryk:
Я люблю тебя.
тс - бредошколота
Правильно будет I can do - "я могу сделать" или "я умею" в зависимости от контекста
для Arcanarius:
Ответ уже давно написан.
тс - бредошколота
тс - бредошколота
ну каждый судит по себе...
Кстати, если верить переводчику, чтобы речь шла о консервации олених, нужно писать "canned", а не "can". :)

Именно "canned" часто употребляется, когда речь идет о консервации мяса.
для Wlad777:
canned - страдательное причастие (Passive Voice), образованное от глагола can - консервировать. Переводится как "консервированный".
Что такое страдательное причастие объяснять не надо?
canned - страдательное причастие (Passive Voice), образованное от глагола can - консервировать. Переводится как "консервированный".
Что такое страдательное причастие объяснять не надо?


Я написал, как это делает переводчик + как это встречается в текстах.

Меня мало волнует, как переводится отдельно взятое слово, так как русский на английский в этом плане нифига не похож.
для Wlad777:
Ты словосочетание мне напиши, чтобы я мог судить о том, о чем ты говоришь.
Кстати, если верить переводчику, чтобы речь шла о консервации олених, нужно писать "canned", а не "can". :)


рассмешило :) расскажи, пожалуйста, где ты образование получал? где учат ТАК КОРЯВО излагать свои мысли?
Ты словосочетание мне напиши, чтобы я мог судить о том, о чем ты говоришь.

Если забить фразу "Я консервирую олених", переводчик Гугла выдает:
"I canned deer".
Эээ... Если это устойчивое выражение, то врят ли переводчик сможет помочь)
153 если ты после такого перевода веришь Гугл-переводчику...
1|2|3|4|5|6|7|8
К списку тем
2007-2025, онлайн игры HeroesWM