Автор | Спикаем инглиш или все-таки говорим ПО-РУССКИ ? |
Кстати, выведу автора из заблуждения: слово "стек" уже давно официально русское). Юзается (короче, чем используется) при изучении программирования во всех мало-мальски заточенных на это ВУЗах. Наши "отряды", в общем-то, похожи в чем-то на эти стеки, хоть и весьма условно)
Ну и называть отрядом кучу крестьян размером в 10000 как-то язык не повернется. |
для Balmung:
А Грамота.ру считает по-другому:
СТЕК [тэ], -а; м. [англ. stick]
Тонкая палочка с ременной петлёй на конце, применяемая как хлыст при верховой езде. Кавалерийский с.
%) |
для Laraen:
слово в инглише имеет массу значений, так что могло быть позаимствовано несколько раз на разных этапах, да и вообще, в твоем случае позаимствовали негорамотно, писали б уже "стик") Кстати в LingvoScience есть правильный вариант |
Блин, зацепило.
Вы находитесь на главной странице онлайн игры "Богатыри рати и мзды" |
для 4-й_размер:
а онлайн как переведем? "происходящей в интернете" игры?) |
для Balmung:
В моем случае?) Помилуйте, мил человек, не я же его в словарь-то вписывала. Да и вообще это вроде как шутки юмора было, ибо оспаривать то, что заимствованное слово внезапно уже давно официально русское даже как-то смешно.
для 4-й_размер:
"Дать татарам мзды", ага. Тавтология выходит, однако. |
для Dirlewanger:
в полшестого утра загадка сия вельми тягостна для скудного рfзумения моего %)
отложим до завтра :crazy: |
для Laraen:
для Balmung:
вы stick со stack-ом попутали. Одно - палка, другое - стопка и, по-совместительству, структура данных в программинге, а по русски пишется одинаково. =) |
для 4-й_размер:
ничего мы не путали, мы с точки зрения великого и могучего, где лишь бы содрать - и пофиг как) |
В принципе, автор прав! поддерживаю! Никаких стеков и т.д. и т.п. |
для 4-й_размер:
Это был наглядный пример того, что поиск по словарям Грамоты.ру "официально русское слово" стек трактует несколько иначе, чем заявил человек) Оно также считается термином в программировании, это верно, но как было заимствованным, так и осталось. |
для Balmung:
Зато мы обнаружили два дополнительных значения данного слова (первый было "отряд").
Мы пополнили словарный запас граждан, а что сделали для ГВД вы? =) |
Ну а "стопка" в программировании - это не только структура данных, но и неотъемлимая составляющая творческого процесса) |
Йа нанёс урон отряду выполняя задание и получил комплект! Всё.. думаю достаточно, гражданский долг выполнен бггг |
для Balmung:
Ну и называть отрядом кучу крестьян размером в 10000 как-то язык не повернется.
Приходится сдавать немножко позиции - русского точного аналога понятия "стэк" нету. И если 10000 крестьян назвать отрядом еще с натяжкой можно, то одного бегемота, действительно, язык не поворачивается. |
для 4-й_размер:
Засланный казачок, получается ? =)
Быстро ты меня раскусил, никому не говори - с меня тесак охотника.
т.е. = ажно
Плакал от умиления. |
Тоже задумывался над этим...
Но сет всё-таки, мне кажется, намного привычнее, чем "комплект". |
Просто бесит слово "плиз", мерзкое слово... |
А фортепиано мы назовем тихогром (с)
Слишком много заимствованных иностранных слов - бокс, зонт, пальто, актер, балет, пистолет и т.д. и т.п. - это все иностранные слова.
Все менять будем или только выборочно?) |
59 ++
не, надо только галоши в мокроступы переименовать, и будет всё норм. |