Форумы-->Форум для внеигровых тем--> <<|<|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14
Автор | Спикаем инглиш или все-таки говорим ПО-РУССКИ ? |
И все-таки ты снизошел до того, чтобы здесь отметиться. Или себя тоже включаешь в ряды говномесов?
Собсно я тут не ради бессмысленной дискуссии =) могу только сказать что пост №240 есть просто уход от темы за неимением аргументов :) Извини, что ответил и спровоцировал тебя на новый бессмысленный пост,просто 7 минут до последнего кодотырка.
Пока. | дамаг - потому что есть куча производных, навроде "дамагмейкер", которы описывать по-русски будет до абсурдности длинно (особенно в разговоре)
по-русски - оно "дамагер", "ударник" или "рашер" ;)
Не просто синонимы, а в ГВД одно и то же. Что первое, что второе обозначает уклон в темную магию с соответствующими навыками и параметрами. Любой травитель - дебафер, а дебафер - травитель, потому что травить каждый ход одну и ту же цель не будешь, а значит будешь "дебафить" и наоборот.
Дебафер - статы 25-25-7-6, тактика - "дебаффим - и в атаку"
Травитель - статы 6-20-30-9, тактика - "травим и дефимся весь бой"
Как их можно перепутать? ;) | для Fimmy:
"офф" не используют как "атака", у него совершенно иной смысл (в англ. в т.ч.)
Ну так, объясни нам, новичкам - откуда слово баффер. В свое время, помнится было слово "обкастуй".
бафер - это игрок, основной целью которого стоит использовать (каладывать) бафы.
"а что такое бафы?" - http://en.wikipedia.org/wiki/Buff_(computer_gaming)
(не очень люблю вики, но там достаточно внятно описано)
и, повторюсь - нафиг не нужно нормальному гамеру использовать для каждой игры свой, отдельный сленг. Конечно, если его цель - не "повыпендриваться" =)
есть достаточно сложившийся ММОРПГ-сленг, составляющие которого подразумевают вполне конкретные значения -
бафф(дебафф), хил, НПЦ, ПвП, квест, танк, пулл, крауд-контрол - и прочя.
Часть из них "русифицированны" (навроде "дамаг") - и, в целом, я и сам стараюсь "дамаг" не использовать. Но, повторюсь, "дамагмейкер" - трудоно сказать короче и точнее по-русски (и понятно для большинства геймеров)
частично он пересекается с "компьютерным" и "сетевым" сленгами - но я бы сказал, что это один сленг, просто его "области".
про информационную нагрузку: например, когда пользователь неизвестной мне игры, начинает рассказывать про неё (или я слышу обрывок разговора), то по паре используемых слов я могу уже получить достаточно много информации об механике данной игры.
Например, если есть слово "пуллер" - значит, что есть ИИ-базированные мобы (существа-противники, управляемые ИИ), в алгоритм поведения которых включён параметр "агрессивности" (радиуса агрессивности).
Но, блин, говорить/писать каждый раз всю вот такую цепочку - это попросту дебилизм. =)
(описание нужно только для нуба, который не знает/понимает "о чём вообще речь".. и не отличает "травителя" от "дебафера" :D) | по-русски - оно "дамагер", "ударник" или "рашер" ;)
ну, по-русски там было бы только "ударник" - но забавно звучит :D
дамагер - это сокращение, вот "дамагмейкер" или "дамагдилер" (хотя использование "дамагмейкер" подразумевает наличие "баферов" или "кастеров" - вообщем, состав команды делящийся на "тех кто наносит основной урон" и тех, кто "прикрывает-лечит-усливает-ресает-отвлекает-е.т.с.)
рашер - это, скорее, стиль поведения :D
навроде "танковать без оглядки" )) | Короче, ТС, не нравятся тебе "стеки" и "госты", говори "отряды" и "привидения", твое дело! А людям так привычней.
Кстати, русский язык пропитан словечками французского происхождения, и вовсе не в кулинарной сфере, просто это случилось так давно, что об этом и забыли.
Но раньше среди русских дворян было "модно" говорить по-французски, произведения Толстого хотя бы вспомните.
Фактически в русском языке исконно русские только давние слова, а большинство новых слов до 20 века приходили с французского или латыни. | А то, что "бумага" - итальянское слово, никого не волнует? =)
Не согласен с ТС. | для Fimmy:
"офф" не используют как "атака", у него совершенно иной смысл (в англ. в т.ч.)
offence - НАПАДЕНИЕ. Войска деф и войска офф. Далеко не все говорят дефим, вместо "защищаем", ога.
каладывать
Это что ещё за "русское" (нерусское ?) словцо ? Первый раз такое слышу. Может "калядывать" ?
"а что такое бафы?" - http://en.wikipedia.org/wiki/Buff_(computer_gaming)
(не очень люблю вики, но там достаточно внятно описано)
Ты сам то читал, куда отсылаешь ?
Тебе между прочим - пока играли в I,II,III,IV и даже V HoMM слово "баффер" никогда не использовалось (опять "гон"). В ММОРПГ слово "баффер" стало использоватся для магов, которые используя свою магию усиливали других воинов. Искажение слова заметно ? У нас, как правило, не бафферы, а селфбаферы, себя только баффают.
нормальному гамеру
Нормальному "гамеру" или ненормальному маньяку, может и не нужно. Ему смирительная рубашка только нужна. А нормальному игроку, а тем более нормальному вменяемому человеку - ещё как нужно !
Но, повторюсь, "дамагмейкер" - трудоно сказать короче и точнее по-русски (и понятно для большинства геймеров)
частично он пересекается с "компьютерным" и "сетевым" сленгами - но я бы сказал, что это один сленг, просто его "области".
В ВоВ используется слово "уронометр", ога. Спасибо. Так что за все игры отвечать не обязательно. Да, сленг присутствует во многих местах. Даже анекдоты про сленги придумывают. Но если можно и по русски сказать - почему бы нет ? А то доходит до того, что сами сленгоболтатели ни русского, ни английского языка не знают... Употребляют, даже сами не подозревая, что это такое ! Такие слова как "эвага", "милишники", "левак" - по определению отсутствуют, как в русском, так и английском языке. Ну, болтать то можешь на каком угодно языке - хоть самим собой выдуманым - только не удивляйся, если окружающие тебя не понимают и не воспринимают.
"привидения", привы А людям так привычней.
А то, что "бумага" - итальянское слово, никого не волнует? =)
Не согласен с ТС.
Ещё раз тему перечитай.
про информационную нагрузку: например, когда пользователь неизвестной мне игры, начинает рассказывать про неё (или я слышу обрывок разговора), то по паре используемых слов я могу уже получить достаточно много информации об механике данной игры.
Например, если есть слово "пуллер" - значит, что есть ИИ-базированные мобы (существа-противники, управляемые ИИ), в алгоритм поведения которых включён параметр "агрессивности" (радиуса агрессивности).
"У мя герой оффер нафармил левак и овнит только в путь, хотя с дефом траблы, но импы с катами всё же жесть !" (высказывание из "другой игры). Всё четко и понятно - все мы сразу имеем представление, о какой игре речь ^___^
Типа, чисто по русски. | для Fimmy:
Это что ещё за "русское" (нерусское ?) словцо ? Первый раз такое слышу.
недопечаточка - "накладывать".
Тебе между прочим
мне "между прочим" не надо, и "огакать" с мамой своей будешь. )
в I,II,III,IV и даже V HoMM не было "бафер"-ов, потому что там нет групповой игры. Зачем словоблудить? На непросвещённую публику?
(кстати, "бафит" на закрытом тесте вполне использовалось понятие ))
Такие слова как "эвага", "милишники", "левак"
читаем внимательно: "Часть из них "русифицированны" (навроде "дамаг")". То же самое что с "бздя" или "чика" (FreeBSD и Чикаго соответственно).
Ну, болтать то можешь на каком угодно языке - хоть самим собой выдуманым - только не удивляйся, если окружающие тебя не понимают и не воспринимают.
вот именно! и я про то же!! =))
/когда ты или ТС начнёте вместо "стек" говорить "отряд" - не удивляйтесь, im/
ты тут советуешь другим Ещё раз тему перечитай.
так воспользуйся своим советом, сам. Так, просто для полноты восприятия ^__^
ТС приводил конкретные примеры - конкретные примеры (3 из 4) были "в молоко". Госты и привы - это одно (вполне логично использовать "привы"), хотя если "говорим по-русски" - то и сокращения от русских слов зачастую режут слух больше, чем английских (коверкать чужой язык менее неприятно на слух ^_^)
У мя герой оффер - базар ламака какого-то. Вот и вся простая суть - про "офф" я уже писал, вообще-то.
з.ы. Но если можно и по русски сказать - так вот ты научись, сперва, писать по-русски. Хотя бы на троечку. (впрочем, это так, до кучи. ^__^) | мне "между прочим" не надо, и "огакать" с мамой своей будешь. )
Стиль общения такой. Правилам форума не противоречит, ога !
У мя герой оффер - базар ламака какого-то. Вот и вся простая суть - про "офф" я уже писал, вообще-то.
Я тебе ответил.
з.ы. Но если можно и по русски сказать - так вот ты научись, сперва, писать по-русски. Хотя бы на троечку. (впрочем, это так, до кучи. ^__^)
На троечку я умею. И недопечаточек, у меня поменьше, чем у тебя будет, ога !
потому что там нет групповой игры
"хорошо ли в ГВ быть светорыцарю ?". Светорыцарь = баффер, не ? В ГВ супергрупповая игра, ога. Можешь заметить, что 95%+ игры - это ПВЕ, не особо групповая игра. | Ну, болтать то можешь на каком угодно языке - хоть самим собой выдуманым - только не удивляйся, если окружающие тебя не понимают и не воспринимают.
вот именно! и я про то же!! =))
/когда ты или ТС начнёте вместо "стек" говорить "отряд" - не удивляйтесь, im/
Тут я согласен, собственно я о том и говорю. Стек = стопка, пачка, если кто не знает. Отряд - это не совсем тоже самое. | для Fimmy:
собсна говоря герой бафает своих солдат, а не себя. так что баффер он хоть в дуэли, хоть где. | Квест менять нельзя. Его и так многие путают с заданиями от ГН. | Да, кстати, дефер это сокращение от "defender". Слова "offender" не существует) | сей холоп осквернил уста свои и слух мой непотребным словом басурманским? | Дефер - акк заточенный на защитные войска, офер - акк, заточенный на атакующие войска.
Сленг травиана. | ИстÎнно глаголете. Слова сиi слухъ оскорбляют. | к 256
(таки юникод не работает) | дефер это сокращение от "defender". Слова "offender" не существует)
Гугли "offencer".
И вот сразу видно, Кто как английский знает. Хотя умничать пытается... | Прочитал у одного персонажа в инфе следующее:
Что такое "инфа"?
Топика не понял вообще.
Придираться - так придираться :) | Есть жаргон, есть литературный язык.
Знание обоих одинаково ценно.
Засилье инглиша здесь - местная терминология, и не более. Так удобно.
Школота привыкает к жаргону? Это уже другой разговор :\ |
<<|<|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14К списку тем
|