Автор | Помогите перевести фразу с анлийского |
Какая-то сложная игра слов. Не получается перевести всю фразу
Getting the timing of everything hanging is hanging the getting of timing the everything |
www.google.ru
Там вводим: Переводчик, вставляем фразу и пруфлинк! |
это пословица схожа с -
не откладывай на завтра...но дословный перевод,скорее всего,
невозможен. |
ну кароче перевод такой:
Мы инопланетяне хотим захватить землю выдайте нам ваших телок нето захватим землю.. |
Головорукие чебурашкам не страшны |
http://www.translate.ru/Default.aspx/Text?prmtlang=ru |
[Сообщение удалено смотрителем prituriwe // ] |
это пословица схожа с -
не откладывай на завтра...но дословный перевод,скорее всего,
невозможен.
+ фраза выглядит не совсем верно построенной. Примерная идея такая
Если все время откладывать дела, то получение желаемого будет все дальше. |
Помогите перевести фразу с анлийского
гетинг зэ тиминг оф еверифинг хэндинг зэ гэтинг зэ еверифинг |
[Сообщение удалено смотрителем prituriwe // ] |
7+
ладно,не сдержался.Просто некоторые,особо одарённые,
думают,что включив автопереводчик,можна не напрягаться) |
на какой язык перевести-то надо? |
на какой язык перевести-то надо?
на русский |