Автор | Проба пера 4(українською) |
Я все життя тебе чекав
ночами довгими не спав
уві снах разом гуляю я з тобою
по парку вкритому осінньою листвою
сонце заховалося вже десь
і чути лиш сердцебиття двох сердець
нікого більше в світі не існує
лише та,що весь час мене чарує
милуюся тобою кожної я миті
ти найцінніше для мене в цьому світі
немов лялька я в твоїх руках
в ціх омріяних снах
не в силах більш нічого зробити
ніж вічно тебе эдину любити
але тобі байдуже і все одно
що від любові,страждаю так давно
тебе я міцно хочу обійняти
і ніколи більш не відпускати
провезти з тобою хочу цілу вічнсть
щоб зрозуміти життя свого цінність
в моєму сердці ти залиш надію
і не руйнуй ти мою мрію
бо з кожним днем розум я втрачаю
все більш,і більш тебе кохаю
без тебе не можу я бути
краще вже випити отрути
разом ми єдине ціле
життя таке чудове і миле
сповнене бажанням жити
і сильно так тебе любити |
молодець жме вже 4 вірш |
Внимательно выслушаю ваше мнение об этом стихе=) |
мне нравится |
кльфо =))) |
Каждый раз ты меня удивляеш.Респект!! |
Взагалі-то листям, а не листвою. І двічі любити наприкінці рядків чи не замало. Не соромся, ще кілька разів втни, щоб мало не було. Слабенько. І. |
Нипанятно) |
Взагалі-то листям, а не листвою
))Ты хочешь сказать что не существует такого слова?Так что нормально.А по поводоуІ двічі любити наприкінці рядків не совсем понял. |
Для всех желающих увидеть перевод:
Я всю жизнь на тебя ожидал
ночами долгими не спал
в снах гуляю я с тобой
по парку укрытому листвой
сонце где то уже спряталось
и слышно лишь сердцебиение двух сердец
никого в мире ну существует
лишь та что все время меня очаровывает
восхищаюсь я тобой каждый миг
ты самое ценное для мен в этом мире
словно кукла я в твоих руках
в этих взлелеяных мечтах
не в силах больше ничего сделать
чем вечно тебя единственную любить
но тебе безралично и все равно
что от любви страдаю так давно
тебя я крепко хочу обнять
и никогда больш не отпускать
провести с тобой хочу я целую вечность
чтоб осознать жизни своей ценность
оставь в сердце моем надежду
и не разруш ты мою мечту
с каждым я схожу с ума
все больше,и больше люблю тебя
без тебя не могу я быть
лучше бы уже яда выпить
вместе мы единственное целое
жизнь такая прекрасная милая
сполненая желания жить
и сильно так тебя любить |
Я всю жизнь на тебя ожидал
для altintop:
ничего не смущает?
Кстати, есть ли такая вещь как пунктуация? Или ее отменили? |
Есть,такая вещь=)Но есть и другая вещь-это незнание русского=)Русский был изучен мной лишь на просторах форума ГВД=)
ничего не смущает?
что должно? |
аффтору плюспицот...особенно первая строка на рус. яз.)))) |
Всё понял.Нашли,блин понимаете проблему.Ну сделал я ошибку при переводе,с кем же не бывает=)) |
для altintop:
подсказка: правила пунктуации в русском и украинском практически идентичны :) |
правила пунктуации в русском и украинском практически идентичны
Шутишь?Мне почему то кажется что не очень=) |
для altintop:
Правда-правда! Вот только орфография не похожа, если бы ты знал, с какими ошибками они пишут "Борщ"... |
Тяжело представить=) |
Что уже все видели стих?=) |
А где крики:дай русский перевод?=) |