Автор | #3161 †Серебрянные латы Империи† [боевой клан] |
уровень доходов учитывай
там не все так хорошо как все привыкли думать )
а хорошо там где нас нет но НАШЕ государство издевается над НАМИ |
для СноваБугор:
а хорошо там где нас нет но НАШЕ государство издевается над НАМИ
а государство для этого и существует )) причем любое ) |
пошел в гт щас всех порву со злости |
для СноваБугор:
Интересный стих )
для vl-mir:
Empaire Silver plates
Эмпайр Сильвер плэйтс
По латыни-то зачем?
Ну наверно
argentum Plate Imperii |
для Vl-mir:Empaire Silver plates
Эмпайр Сильвер плэйтс
По латыни-то зачем?
Ну наверно
argentum Plate Imperii
*argentum Plate Impair
Аргентум Плэйт импайр
Может как-то так))) |
для Gonzo_63:
во ты полиглот )) |
для Лялька_:
Мы с супругой себе гравировку на кольца по-латыни делали. немножко увлекся латинским. Но уровень знаний минимален))
argentum - из таблицы Менделеева латинское название серебра. |
Nostra Amor Omnia Vincit ))) |
для Gonzo_63:
для Лялька_:
fortuna non penis in manus... далее по тексту |
для СноваБугор:
Дословно google переводчик выдает "Фортуна без штрафных санкций в руке" %) |
для Gonzo_63:
правильно и выдает штрафы не в руке ))) |
у меня в фотографиях иназвания все и перевод на аглицкий всего |
для Gonzo_63:
Fortuna - non penis, in manus non recipe.
ну это переведи |
пойду застрелюсь )) |
лутше возьми за 130 ибо в жизни самое легкое это умереть а самое трудное жыть! |
для Gonzo_63:
В Казахстане небось тоже с пенсией ..опа?
зависит от того когда ушел и в какой год попал, кто удачно - в шоколаде, кто как я - средней паршивости, кто как моя - опа =( |
для Vl-mir:
Как по английски будет †Серебрянные латы Империи†
мне перевод чик вот так выдает
Silver armor to Empires |
для Longbridge:
не берет меня смерть ((( |
мне перевод чик вот так выдает
Silver armor to Empires
тогда уж of Empaire |
для СноваБугор:
тогда уж of Empaire
это уже к переводчику, я вбил он мне выдал, я скопировал =) а лучше к изготовителю переводчика =) |