Автор | #73 Орден Джедаев [боевой клан] |
Край лукомор’я дуб зелений,
І золотий ланцюг на нім:
І день і ніч там кіт учений
На ланцюгу кружляє тім;
Іде праворуч — спів заводить,
Ліворуч — казку гомонить.
Дива там: лісовик там бродить,
Русалка на гіллі сидить;
На невідомих там доріжках
Сліди нечуваних страхіть;
Там хатка на курячих ніжках
Без вікон, без дверей стоїть;
В примарах там ліси й долини;
Там на світанні хвиля лине
На берег дикий пісковий,
І тридцять витязів чудових
Із хвиль виходять смарагдових,
І з ними їх ватаг морський; |
На английском =):
A green oak;
A golden chain on the oak tree:
Day and night the cat scientist
Everything goes on the chain around;
There is a right - the song of winds,
Left - a fairy tale says.
There's miracles: there devil roams,
Mermaid sitting on the branches;
There on unknown tracks
Traces of unseen beasts;
The Hut on Chicken Legs there
It should be no windows, no doors;
There is a forest full of visions and long;
They rush to the dawn of a wave
On the banks of sand and empty,
And thirty horsemen fine
Chredoy out of the water clear,
And the guy with their marine; |
а где моя борода...
кубинос партизанос? |
кубинос партизанос?
это... яя, да))
для olmin: здравствуй, дорогой)
нечуваних страхіть
это мы вот это вот курим... |
У вас там выдр еще не осталось? |
для Самаэль: привет) у нас там много чего есть) тебе выдру?) |
привет, привет
для Самаэль:
кого выдрать хочешь |
для гадя_хренова:
Да,если можно)
для olmin:
:D
Не,у них зачетные выдры |
для ziko1373: такое мне моя бабушка рассказывала. А ты на монгольском сможешь? |
для Самаэль: лови выдру)
ой... не туда кинула...
*побежала за выдрой |
"Чего вы кидаетесь!" (С) Пластелиновая ворона |
Все ловим выдру! |
откуда здесь пластелиновая ворона |
Все ловим выдру!
не отдам!))) ишь какие эти ВСЕ... выдру они ловят... самой бы поймать для начала))) |
и выдрать |
не. скурить.
вот тебе бы только выдрать, а)) |
ворон не курили кстати мы еще) |
пластилиновых тем более) |
для гадя_хренова:наверное она растает... |
или обмякнет |