Автор | Эфир от 9 Апреля. |
для The Mistress:
Как они скочут? |
ага, как лалки позорные. |
Уверена, что Линк скачет так же, когда пытается завлечь гламурную кису в постель.
Не спрашивайте. |
Lykke Li - Get Some
О, а вы знаете, что "гет сам" переводится как "летс хэв э фак"? |
Index - We Fly So High |
для The Mistress:
да-да, именно так и переводится хД |
Фу, как я плохо написала.
И это я не пьяна! |
Если можно:
Chevelle – One Ocean |
да-да, именно так и переводится хД
Но-но-но!
Хэй-хой, рджей!
А поставь-ка мне The Divine Comedy – Diva Lady, коль есть возможность такая, мм? |
О, а вы знаете, что "гет сам" переводится как "летс хэв э фак"?
вы очень плохо знаете английский. скажу более - вы желаемое выдаете за действительное |
вы очень плохо знаете английский
фэйл) |
Г А Р Р И Л Л А З З З ! !!
уот ета в тему |
вы очень плохо знаете английский. скажу более - вы желаемое выдаете за действительное
Пфф, развеселил.
Ентож сленговое выражение.
http://clip2net.com/s/7bwAp8 |
фэйл)
да не претендую ) доказывать кому-то что-то в инете - это все равно, что справлять нужду против ветра ) |
для TpynHa9I_BoHb:
Чувак, если ты всё переводишь буквально, то это ты не знаешь язык, а не Мистресс. |
для TpynHa9I_BoHb:
да не, я про другое) она учитель англ. языка) |
Какая разница в инете али нет?
Есть словари, тащемта. И много чего другого для поиска инфы =) |
да не, я про другое) она учитель англ. языка)
тем более. по смыслу - должно быть продолжение, существительное или т.п. его нет. я - прав ) |
для TpynHa9I_BoHb:
Ты ещё Personal Jesus переведи как персональный Иисус, лол.
Когда это нательный крестик. |
Слифф защитан.
Речь шла о песне.
Лал =) |