| Автор | #4538 Изумрудные воины [боевой клан] |
а кто у нас там ювелирку качал по мелочи?
мне бы хотя бы 1-2% пробива огнем на амулеты закинуть |
для Korvin Fikys:
А чем не устраивает пробив на кольцах холода? |
для Lord Enlightened:
тем что кольца холода не дают статов? |
для Korvin Fikys:
Я и качал
И на складе есть пара таких амулей |
для -Drank-:
ну я тогда подвесил, не хочется терять много статов беря ах или кх со склада, но хотелось бы чтобы прожиг работал на гарг,чд и магмадраконов |
| А какую вообще полезность имеет стихийный крафт на броне? В правилах почитал – там пишут, что уменьшает только стихийный урон существ... То есть, практически бесполезен? |
ну да, забавно что "защита от магии" не защищает от магии, если верить описанию в "об игре"
ну типо порезка урона по тебе от чела с крафтом оружия |
Надо всё же доточить колечко Корели до 1/1...
Я буду участвовать!
Если только не объемся таблеток... Кальция глюконет... :))) |
"Три слова" - это два слова.
Но в ГВД в ивенте 2 последних дня - это три дня. |
| Но в ГВД в ивенте 2 последних дня - это скушные дни, если ты не ждун... Тогда это самые интересные дни!!! |
я знаю три слова...
три матерных слова...
и ими сейчас я
опишу ваш ивент |
я знаю три слова...
три матерных слова...
Мне кажется, этого маловато будет... |
173.68*205*0.05=1780
:) |
| а дальше комбинации идут |
для Жрецъ: Прошу прощения, я китайский плохо понимаю...
Что-то знакомое, но не догоняю... |
| чтобы вы все с вашей ГР пошли на вашу литейку и ткнули там код, то упало бы за день больше, а включается она довольно просто... |
для Жрецъ:
Тьфу ты... Говорю ж, что-то знакомое...
Я думал, какой-то высокоинтеллектуальный расчёт матерных слов про ивент... :))) |
Гаремозавр
фииикус очень близко |
для Jary:
Раз в крайности, значит все барышни.
Но вот вопрос: все барышни клана или ГВД. Учитывая, что котиков любят все, значит второй вариант. |
у каждого есть такой друг, который пытается говорить воодушевляющие слова, но у него это не выходит...
Гольдман воодушевляет Кшатрии ракшасы.
Кшатрии ракшасы ожидают в страхе.
Кшатрии ракшасы ожидают в страхе. |