Форумы-->Форум для внеигровых тем--> <<|<|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|>|>>
Автор | Война… Война никогда не меняется. |
для Balmung:
Хотя, я предпочитаю закадровый перевод
полностью согласен.
для Азураил:
Болтают пусть на английском
это хзорошо для стратегий, особенно пошаговых/походовых.
а для экшена это не хорошо. пример с гта5 (ехать, стрелять и читать титры) очень нагляден | Болтают пусть на английском
это хзорошо для стратегий, особенно пошаговых/походовых.
а для экшена это не хорошо
Согласен, всегда когда играл в Batman Archam City умирал из-за этих субтитров, а ведь там текста не мало. | моя эгоистская морда не испытывает проблем в разговорном англицком, сколько времени уже рпг без переводов гоняю.
И уж тем более вам никто не будет тонны текста во время экшна нагружать.
Всегда в уме ставлю плюсик локализаторам, которые оставляют возможность выбрать полную локализацию с переводом только текста. | моя эгоистская морда не испытывает проблем в разговорном англицком
Тогда тебя проблемы локализации вообще не касаются, играй в англицкую версию и всё. Локализация для тех, кто хочет, чтобы в игре был тот язык, который они хорошо знают. Собственно для этого вообще существуют переводы как таковые. Перевод субтитрами - это дешёвенькая халтурка | Перевод субтитрами - это дешёвенькая халтурка
+++ | для Akron:
Не хочу в полностью английскую, мне некомфортно, так же как не комфортно слушать исковерканный оригинал в устах актеров, не особо подходящих для исполняемых ими ролей.
Любишь продукты вторичной переработки - на здоровье, но и утверждать что субтитровый вариант перевода плохо прекращай) | для Азураил:
Включить субтитры, сохранив озвучку, можно всегда, даже если разработчик по какой-то своей причине такую возможность зажал. А вот если перевода нет, никакого, ни коверканного, ни нормального, то его включить никак невозможно.
Не пойму, что, всё всегда делают настолько плохо, что уже и пытаться не стоит? | для Akron:
всё всегда делают настолько плохо, что уже и пытаться не стоит?
Ты уверен что прочитал, что я пишу, а не разговариваешь с внутренним голосом? =)
Всегда в уме ставлю плюсик локализаторам, которые оставляют возможность выбрать
Я вроде не запрещал никому переводить игры. Но да, чаще выходит дряной перевод, чем качественный. Просто у нас к этому до сих пор относятся спустя рукава. | для Азураил:
Субтитровый перевод - плохо потому, что он как раз не оставляет выбора.
А перевод озвучки подразумевает, что перевод субтитров тоже есть. Так что лучше, на выбор А или АВ или только А без выбора? | для Akron:
А перевод озвучки подразумевает, что перевод субтитров тоже есть
нет, не подразумевает. Такие случаи по пальцам пересчитать. Чаще локализатор не удосуживается снабдить выбором варианта перевода и если переводят, то всё целиком.
Ты говоришь о вещах, на которые, видимо, не обращал внимания раньше. | для Азураил:
Всё равно всегда есть возможность скачать другую озвучку и включить её. Просто потому, что она существует. Да, иногда для этого надо много мудохаться, и я согласен, что надо давать выбор. В том числе и тем, кто хочет переведённую озвучку. В данном случае такого выбора не даётся. Слушай англ и не... волнует.
На самом деле какой там язык в диалогах мне всё равно. Я в большинстве случаев успеваю прочитать раньше и не жду, пока договорят до конца. Но плохо как раз когда перевода нет не в диалогах. Пример с ГТА я уже привёл | Анализ геймплейного видео Fallout 4
http://www.rpgnuke.ru/articles/fallout_4/other/fallout_2_e3_2015_gameplay_analysis.html | Да, иногда для этого надо много мудохаться
просто надо качать репаки с выбором озвучки/сабов, такие всегда есть =)
Что касается ГТА, да, немного напрягает, но я уже давно привык и не стал бы для себя менять. Сомневаюсь, что переведя все на русский, удастся сохранить самобытность юмора игры. Непереводимой игры слов там полно, а менять на нашу - будет совсем другое. | Сомневаюсь, что переведя все на русский, удастся сохранить самобытность юмора игры.
"Потрачено", "охладите трахание".) | Сомневаюсь, что переведя все на русский, удастся сохранить самобытность юмора игры.
Какая разница, потеряется этот юмор при переводе субтитров или озвучки? Чтобы его в полной мере оценить, нужно хорошо знать английский. Настолько, что понимать не только общий смысл, но и оттенки смысла, а также хорошо разбираться в культурной среде. Я думаю, что половина из тех, кто хвалится хорошим знанием английского, знают его на том уровне, что пропустят больше приколов, чем при переводе.
Да и пофиг, если так подумать. Ну не поймёшь несколько шуток, и что с того, много потеряешь? Разве в этом смысл игры? Хочешь тонкого американского юмора - посмотри 800 серий "Симпсонов" | для NordEast:
беспонтовый значок у клана | для Сэндер:
у тебя будто офигенно понтовый :D | В сети появились новые подробности по игре Fallout 4.
В игре будет 12 спутников. Мы уже знаем о Кодсворте, Псе, Престоне и о новом персонаже Пайпер. С большинством из них вы можете завязать романтические отношения - без оглядки на пол героя.
Навыки (Наука, Красноречие, Энергетическое оружие, Бартер и т.д.) и стартовые характеристики были полностью переработаны и включены в систему перков, работающей со S.P.E.C.I.A.L. При повышении уровня вы можете выбрать несколько перков из семи различных областей (Сила, Восприятие, Выносливость, Харизма, Интеллект, Ловкость, Удача).
В зависимости от распределения очков S.P.E.C.I.A.L., вы будете иметь доступ к определенным наборам перков. К более продвинутым перкам можно получить доступ заранее - в зависимости от того, в какую область вы вложите очков больше. У перков также есть несколько рангов.
Существует перк для путешествий в одиночку - без компаньонов.
Вы можете использовать свои пушки в ближнем бою - даже без установки штыков.
Вы можете повесить на крестовину необходимые предметы - меню напоминает о The Last of Us
Книги навыков остались - теперь их можно читать (Варвар Грогнар никуда не пропал).
Процесс сбора предметов теперь происходит в реальном времени - как в The Witcher 3 (открывается подменю).
Теперь вы не сможете обкалываться стимпаками, так как для их применения необходимо затратить определенные усилия (анимация использования). | С большинством из них вы можете завязать романтические отношения - без оглядки на пол героя.
ага... м(мужчина)+м можно, ж(женщина)+ж можно, а ч(человек)+му(мутант) и ч+р(робот) нельзя... где логика? | +
с плейграунда.
На выставке QuakeCon 2015 были озвучены новые подробности Fallout 4. Вот некоторые интересные факты, которые опубликовал портал PC Gamer:
например, псу-компаньону можно давать команды, чтобы он принес объекты игроку. Он также умеет собирать лут с врагов и отлично справляется с ролью, не поверите, сторожевого пса;
система прокачки была изменена таким образом, чтобы перки были привязаны к параметрам SPECIAL, а не уровню персонажа. С самого начала можно получить доступ к продвинутым перкам;
вернутся мини-игры по взлому компьютерных терминалов и замков;
в игре можно будет встретить 12 компаньонов, каждый из которых, вне зависимости от пола персонажа игрока, может выступать в качестве объекта роматических отношений;
вы можете путешествовать по пустошам в одиночестве, получив перк за отсутствие компаньона;
помимо прочего, можно будет посетить города Лексингтон и Куинси.
Как сообщает портал Polygon, к каждому уровню всех параметров SPECIAL будут привязаны перки. Каждый параметр может открыть вам доступ к 10 перкам. В сумме каждый игрок может получить 70 перков.
Одни из них будут хорошо знакомы, другие окажутся совсем новыми. Перки можно улучшать, и если принять во внимание все многообразие выбора, то в итоге игроки получают 275 вариантов развития. |
<<|<|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|>|>>К списку тем
|