Форумы-->Форум для внеигровых тем--> 1|2|3|4
Автор | Секретные протоколы, которых не было |
Соэльди
"Я думаю, что в 1939 году Гитлер ясно свою позицию высказывал, требуя от Польши продления договора о ненападении, в чем поляки ему и отказали."
Подскажите, где об этом можно почитать, в смысле автора, т.к. интернет в серьез не воспринимаю. | для -ЭФФА-:
Подскажите, где об этом можно почитать, в смысле автора
Усовский "Проданная Польша. Истоки сентябрьской катастрофы" | спасибо. | для вудро_нильсен:
так гитлер тож соблюдал
до поры до времени
Как я понимаю, Вы говорите о Договоре о ненападении между Германией и Советским Союзом от 23 августа 1939 года.
Давайте посмотрим.
Статья IV (данного договора)
Ни одна из Договаривающихся Сторон не будет участвовать в какой-нибудь группировке держав, которая прямо или косвенно направлена против другой стороны.
А теперь к фактам.
31 марта 1941
Встреча премьер-министра генерала Симовича с начальником генштаба Великобритании генералом Дилшем по вопросу согласования усилий Югославии и Греции по отражению готовящейся агрессии Германии и ее союзников.
1 апреля 1941
Завершены переговоры премьер-министра ген.Д.Симовича с нач.Генштаба Великобритании ген.Дилшем.
3 апреля 1941
Началась скрытая мобилизация югославской армии
3 апреля 1941
Переговоры командования вооруженных сил Великобритании, Греции и Югославии по вопросам взаимодействия югославских, греческих войск и БЭК при отражении германской агрессии в Греции (в Кенале)
6 апреля 1941
3:00 Москва. Подписан договор "О дружбе и ненападении" между СССР и Югославией, датированный 5 апреля.
То есть СССР, заключив договор с Югославией, состоявшей в группировке держав против Германии, нарушил Статью IV Договора с Германией и тем самым его аннулировал.
Это даже не считая прямого нарушения дополнительных секретных протоколов, по которым Югославия полностью относилась к сфере влияния Германии.
Так причем тут Гитлер после этого? | так СССР не вступал в группировку держав, которая (группировка!) прямо или косвенно была против Германии | Так причем тут Гитлер после этого?
вероломно напал не объявив войны | Секретные протоколы
отличный секрет , если о нем знают noname's | для Соэльди:
японцы просто свято соблюдали подписанный с СССР договор о ненападении
ОМГ... Ну нельзя же вот так сразу, из главного калибра! :)) Ладно, я привычный, а человек неподготовленный и помереть может от смеха. А вот с постом 24 поаккуратнее. | 24 бредовые выводы на притянутых за уши фактах | для jura-khan:
Ладно, я привычный, а человек неподготовленный и помереть может от смеха.
Что-то мне не совсем понятно, чем может быть вызван смех, кроме незнания очевидных фактов?
13 апреля 1941 года в Москве министр иностранных дел Японии Ёсуке Мацуока и народный комиссар иностранных дел СССР Вячеслав Молотов подписали пакт о нейтралитете
(причем явно сверхважный именно для СССР, так провожать японца на вокзал приехал сам Сталин).
Пакт гласил:
Статья первая
Обе договаривающиеся стороны обязуются поддерживать мирные и дружественные отношения между собой и взаимно уважать территориальную целостность и неприкосновенность другой договаривающейся стороны.
Статья вторая
В случае, если одна из договаривающихся сторон окажется объектом военных действий со стороны одной или нескольких третьих держав, другая договаривающаяся сторона будет соблюдать нейтралитет в продолжение всего конфликта.
Статья третья
Настоящий пакт вступает в силу со дня его ратификации обеими договаривающимися сторонами и сохраняет силу в течение пяти лет. Если ни одна из договаривающихся сторон не денонсирует пакт за год до истечения срока, он будет считаться автоматически продленным на следующие пять лет.
Статья четвертая
Настоящий пакт подлежит ратификации в возможно короткий срок. Обмен ратификационными грамотами должен произойти в Токио также в возможно короткий срок.
Что из этих положений нарушила Япония на протяжении 1941-45 годов?
P.s. Что и когда нарушил СССР общеизвестно. | 30
срочно вернуть японцам курилы, Сахалин, камчатку, дальний восток до Байкала и извиниться. | что за бред? | для вариск:
слова Эмплады не могут быть бредом, т.к это слова Эмплады. | Сталин герой! | т.к. интернет в серьез не воспринимаю.
есть мнение, что в интернете инфа появляецца из реального мира. ты ни хрена не в матрице дурачок. %) | для ДантеАлигъери:
срочно вернуть японцам курилы, Сахалин,
Вернуть или не вернуть разговор особый.
Ведь договора между СССР и Японией до настоящего времени нет.
А вот факты, доказывающие нарушение Японией положений пакта о ненападении, у Вас есть? | скоро кетай разовьеца настолько, что вспомнит свои обиды от епонцев. От тогда будет весело. %) | Пакт Молотова-Риббентропа — это Договор о ненападении между Советским Союзом и Германией от 23 августа 1939 года. Сам по себе договор этот ничего особенного не содержит, но в США в конце сороковых годов появился вдруг некий «Секретный дополнительный протокол» к этому договору, опубликованный в американском сборнике Nazi-Soviet Relations 1939–1941. Washington, 1948 (Нацистско-советские отношения 1939—1941 годов. Вашингтон, 1948). Публикация эта не имела источников, но США — это страна, где опубликовать там можно что угодно: дело не в источниках и не в истине, а всего лишь в долларах или политике. Названная публикация — это единственный на сегодняшний день слепой источник «Секретного дополнительного протокола», нагло сляпанного американскими спецслужбами. Все прочее, даже со ссылками на архивы, представляет собой ложь. Скажем, по приведенной выше ссылке на странице «Википедии» вы можете найти следующий фальшивый адрес архивного хранения якобы подлинника: «Архив Президента РФ, Особая папка, пакет № 34». В этом архивном адресе столько же смысла, сколько и в следующем: «Архив Президента РФ, Совершенно секретно, пакет № 34».— Особая папка — это гриф документа, а не физическая папка с документами. Нет, подлинника «Секретного протокола» не существует — тем более что подпись Молотова на американской фотокопии фальшивая, слепленная самым грубым образом,.
«Секретный протокол» был якобы подписан Молотовым и Риббентропом, но подпись Молотова, например, сфальсифицирована столь безобразно, столь глупо, по-американски, что заметил бы это даже ребенок. Вот аутентичный текст «Секретного дополнительного протокола» соответствующий американской фотокопии:
СЕКРЕТНЫЙ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ
При подписании договора о ненападении между Германией и Союзом Советских Социалистических Республик нижеподписавшиеся уполномоченные обоих сторон обсудили в строго конфиденциальном порядке вопрос о разграничении сфер обоюдных интересов в Восточной Европе. Это обсуждение привело к нижеследующему результату:
1. В случае территориально-политического переустройства областей, входящих в состав Прибалтийских государств (Финляндия, Эстония, Латвия, Литва), северная граница Литвы одновременно является границей сфер интересов Германии и СССР. При этом интересы Литвы по отношению Виленской области признаются обоими сторонами.
2. В случае территориально-политического переустройства областей, входящих в состав Польского Государства, граница сфер интересов Германии и СССР будет приблизительно проходить по линии рек Нарева, Вислы и Сана.
Вопрос, является ли в обоюдных интересах желательным сохранение независимого Польского Государства и каковы будут границы этого государства, может быть окончательно выяснен только в течение дальнейшего политического развития.
Во всяком случае, оба Правительства будут решать этот вопрос в порядке дружественного обоюдного согласия.
3. Касательно юго-востока Европы с советской стороны подчеркивается интерес СССР к Бессарабии. С германской стороны заявляется о ее полной политической незаинтересованности в этих областях.
4. Этот протокол будет сохраняться обоими сторонами в строгом секрете.
По уполномочию Правительства СССР
В. Молотов За Правительство Германии
И. Риббентроп | Обычно при введении в оборот фальшивых документов фальсификаторы лживо утверждают, что документы прошли всяческие проверки и экспертизы, но делается это глупейшим образом и самым невежественными:
Подлинники протокола не обнаружены ни в советских, ни в зарубежных архивах. Однако графологическая, фототехническая и лексическая экспертизы копий, карт и других документов, соответствие последующих событий содержанию протокола подтверждают факт его подписания и существования.
[…]
Председатель Верховного Совета СССР М. ГОРБАЧЕВ
24.12.1989
Выражение «графологическая экспертиза» звучит столь же разумно, как «алхимическая экспертиза». Увы фальсификаторам, графология — это лженаука, «характер по почерку», а судебная экспертиза почерка называется почерковедческая. Понятно, что если бы несчастный, написавший эти строки, читал акт почерковедческой экспертизы, установившей подлинность подписи хотя бы одного Молотова, то он не сделал бы столь грубой и невежественной ошибки. Это, конечно, наглая ложь: почерковедческой экспертизы не было. Как ни странно, ошибка эта распространена: даже на высших этажах прокуратуры есть следователи, которые никогда не назначали почерковедческой экспертизы и, соответственно, уверенно употребляют подзаборное это выражение — «графологическая экспертиза». Нет, Михаил Сергеевич, врать тоже уметь надо: дело это тонкое и ответственное, даже профессиональное.
«Фототехническая экспертиза» — это нечто загадочное. Единственный существующий текст «Секретного дополнительного протокола» представляет собой фотокопию машинописного текста. И что же именно устанавливала «фототехническая экспертиза»? Не напечатан ли текст на компьютерном принтере? Но это видно без всякой экспертизы, на глаз (буквы в компьютерной печати не скачут в строке и т.п.). Положим, мог возникнуть вопрос, напечатаны ли тексты подлинного Договора о ненападении между СССР и Германией и фальшивого «Секретного дополнительного протокола» на одной машинке. Но подлинник Договора о ненападении у нас почему-то отсутствует… Чем же занималась «экспертиза»?
Ну, если будет наконец возбуждено уголовное дело по факту преступлений нашей группы фальсификаторов, часть из которых еще здравствует, то будет и экспертиза, причем не одна. Возбуждение же дела в данном случае к сроку давности отношения не имеет: советский УК срок давности по расстрельным статьям оставляет на усмотрение суда. Так что с нетерпением ждем экспертизы в рамках уголовного дела по ст. 64 УК РСФСР «Измена Родине» и желаем доброго здравия гражданину Горбачеву М.С. — если не обвиняемому, то важному свидетелю по делу.
«Лексическая экспертиза» — это экспертиза «словесная». Не ясно, каким образом мог пройти «лексическую экспертизу» документ с грубейшими грамматическими ошибками, «лексическими», например, «обоими сторонами», причем выражение это встречается в тексте три раза. Ошибку эту заметил бы даже школьник: обеими сторонами. Едва ли найдется у нас хоть один документ высшей государственной власти со столь грубой грамматической ошибкой. Есть и другие ошибки, например «раграничении», с приписанной сверху чернилами буквой «З». Это, конечно, тоже абсурд: иного документа с исправленной грамматической ошибкой наверняка нет.
К грубейшим грамматическим ошибкам следует отнести также нестойкость орфографии, что свойственно малограмотным людям: «Прибалтийских государств» и два раза «Польского Государства». Кроме того, ни первое написание с большой буквы, «Прибалтийских», ни второе, «Государства», не соответствует нормам русского языка. Попробуйте найти хоть один грамотный текст на русском языке, где написано бы было даже, например, «Европейские государства» вместо обычного европейские государства, не говоря уж о слове «Государство». Кстати, в английском тексте этого протокола, опубликованном в интернете, присутствует указанная нестойкость орфографии: «Baltic States» против «Polish state» . Это американский душок: имя United States (Соединенные Штаты) нужно, безусловно, записывать с заглавных букв, но вообще слово | но вообще слово state (государство) пишется, конечно, со строчной буквы. Иначе говоря, имя United States пишется с заглавных букв только потому, что оно собственное. Имя Baltic states не является собственным. Американцы все имена и их производные пишут с заглавной буквы, например Russians (русские), но у нас это возможно только в том случае, если это имя собственное, предметное, например Русское государство, т.е., переводя на американский лад, определенное в смысле артикля. Во множественном же числе определенный артикль обычно не используется, скажем сочетание американские штаты в русском языке нужно писать со строчных букв. Это будет соответствовать американскому неопределенному артиклю, т.е. наименованию не предметному, общему, как в сочетании прибалтийские государства. Определенность же в данном сочетании, заглавная буква, возникла бы, например, в договоре трех прибалтийских государств с Россией. Еще пример, в советских международных договорах можно, наверно, встретить слово Правительство с заглавной буквы, обозначающее субъект договора, но в советских газетах устойчивое сочетание «партия и правительство» всегда записывалось со строчных букв. Допустимо, впрочем, и в газетах употребление слов Правительство СССР — в более или менее официальном тексте. Разница здесь приблизительно такая же, повторю, как между английским неопределенным и определенным артиклями.
Итого в тексте протокола пять грамматических ошибок на одной странице. Ну, и какой несчастный производил «лексическую экспертизу»? Эта полуграмотная мазня не выдержала бы критики даже школьного учителя русского языка.
Еще одна грубейшая ошибка фальсификаторов состоит в том, что в делопроизводстве гриф документа, секретный, не может быть вынесен в его заголовок: «Секретный дополнительный протокол». К тому же суть документа должна быть отражена в названии: дополнительный протокол к чему? Сляпал это предельно невежественный человек, не имевший совсем никакого понятия о делопроизводстве. И принять эту чушь всерьез могли только личности, столь же отсталые в умственном отношении, как и фальсификатор,— наш поклон Михаилу Сергеевичу. Ни единую экспертизу данный документ пройти не мог, это исключено.
Есть в документе и грубейшая фактическая ошибка — отнесение Финляндии к прибалтийским государствам: «В случае территориально-политического переустройства областей, входящих в состав Прибалтийских государств (Финляндия, Эстония, Латвия, Литва)…»— Ни единый человек в СССР, даже не русский, эту чушь написать просто не мог, да и найдутся ли у нас важнейшие государственные документы с фактическими ошибками? Для русских Финляндия не является прибалтийским государством — как не является им ни Польша, ни Германия, ни Дания, ни Швеция. Опять невежественная американская мазня. «Какой народ не знает даже географии?»— «Зато мы бизнес хорошо ведем…» |
1|2|3|4К списку тем
|