Об игре
Новости
Войти
Регистрация
Рейтинг
Форум
2:18
1183
 online
Требуется авторизация
Вы не авторизованы
   Форумы-->Форум для внеигровых тем-->
1|2

Авторсергей курёхин
послушал саундтрек к к/ф "г-н оформитель", и меня заинтересовали слова в финальной теме, решил поискать -
то, что я нашёл, ничего не объяснило
выяснилось, что это "зима", музыка из альбома курёхина "воробьиная оратория", и слова такие:

A one ui inbi uo
Yui isi uouo
Ui uoo sii
Ui oonu ui
Tsi io sase e iui

O uo uo uo uoo
ou o-o uo-oou o
Oo uo u ou uuo
Uo o ou ou uo
O-o
Au a-a-a, aa-au-a
a, a-a-a
a, a, o, a, u, a, a, a, a.

есть ещё "весна", "осень" и "лето"

а вопрос к знающим - что это означает, есть ли перевод, или где можно об этом прочесть ?
http://www.fr-lyrics.ru/jean_louis_murat/winter
для БобрусВернулся:
это не то ))
может ап...
По-моему,это что-то японское?Может Босё в оригинале?Только предположение.Попробуй спросить востоковедов.На соответствующих форумах.
для BRUNYASHA:
это уже что-то, спасибо, попробую
Дело втом, что у Курехина во многих песнях проскакивают совершенно непонятные звуки, которые можно записать как угодно, в т.ч. и латиницей))Басе писал хокку, это трехстишие, а тут 5 строк, такой вид стихотворения назвается танка. И это совершенно точно не японский.
для Солнечный_Удар:
да вот по звукам точно не японский, может просто вокальная аранжировка музыки
Встатье, посвященной этому альбому, в частности указвается, что особый колорит звучанию придает латынь. На латынь это еще меньше похоже, чем на японский, но чем Курехин не шутит...
для Солнечный_Удар:
и не похоже на глоссолалию, вообще ни на что не похоже, что знаю, поэтому и спрашиваю )
A one Не на японском начало точно.

На слух бы попробовать, а то многое-просто звуки.

Послушайте- там `с` чётко произносится?
Дайте ссылочку,плиз))на нетленку
А вообще,может просто стёб над Чайковским "Времена года",что скорей всего,если вспомнить "Ленин-гриб".
для BRUNYASHA:
ссылку ?, да ютуб возьмите, там точно зима и весна есть, а слова на mirpesen.ru
осень

I.
Di so ro nebude
Dekru molo degu
Ilo di trOne
Di koro, suru gle
Ifo rime dize
Di krono digu.
I dogilo gigilo ride
Siko rady foladi dome
Dive sonne lido
Izhe grifo lome
I vodilo, vodilo mene.
Lode more klego diro
Voke meno-Kristo, i zheve!
Lode more klego diro
Voke meno-Kristo, i zheve!
II.
Lokruda dilobe
Rido fole gido
Ikro fla rige.
Libodu delone
Zhelo bite chudo
Dudo fori dese
Ido gilo sonaru vode
Si koravu Kolavu dole
Dive sone lido
Izhe grifo lame
Gi soradu foradu burle
Lode more klego diro
Voke meno-Kristo, i zheve!
lui, orle-e-e.
III.
A rikode
Dirodu zhi mene
Sipli da
Lodegu
Dive sne i vide
Gor shno la bra
Ku koravu dola
Ifo rimo dizo
Di kromo digula.
Ari kode
Di roduzhi mene
Sip lida
lode gu
Di vesne ive de.
Gorshno labra
Kukora vudola
Ifori modizo
Dikro modi gula.
весна

I.
Lavo zime doge
Rizo lovi sedi
Lufa Mari kokry
Grle zhu, grle
Zi, de, vi

II.
Divo-derina
A-rode, a-lake
Tuma dike runo
Erudo dione dione erof.

III.
Tusi feridu
Di koche doravo mi
Vodo gigelo zi
Rono divoche ledon

IV.
Tusi feridu
Vodo gigelo zi
Rony divoche le
Dona vo zime

Dugeri zolagu
Sedilu fomadi
Koryve sudofra a
Vila depina
Rovea naketu ma
Dike runoe
Roduke diove e
Dosi zhelevo bi
Ise koravu erof
лето

I.
Ido megon
Glo von dezi, oou
Kru e rela
Sped on gizon
Ribol evur
Trazi onor, oou
Di fogile
Zigro mia-a-a-a
A-a, krula.

II.
Riden rifor
Olon orul, oou
Bufo zid lon
Miza skin ra, a-a-a
Eson farol
Briskon li da, oou
Melin rivo
Rli gvo mi la, a-a-a
A-a, krula.

III.
Bu voy zitra
Mogri afe-dife, e-e-e
Lizon gedi
Tromo lezi gizi, i-i-i.

IV.
Reden rifor
Olon orul, oou
Bufo zid lon
Miza skin ra, a-a-a
Ribol evur
Trazi onor, oou
Di fogile
Zigro mia, a-a-a
A-a, krula.
Bu voy zitra
Mogri afe-dife, e-e-e
Lizon gedi
Tromo lezi gizi, i-i-i.


зима раньше была
Я стопроцентно заявляю, что это не японский. По крайней мере, неяпонских слов много.

Это не прибалтийский какой-нибудь? А то я напеваю- похоже немного на какой-то из них:3
для Rossiu:
послушай ))
http://www.youtube.com/watch?v=7lgyrkwHbMU
для mad_standart:
Послушал, но так и не понял.
Зато нагуглил, что эти песни на придуманном языке на самом-то деле. Который Курёхин назвал `воробьинным`
для Rossiu:
поэтому воробьиная оратория и называется, но я всё-таки думаю, что есть какой-то смысл в словах
1|2
К списку тем
2007-2025, онлайн игры HeroesWM